Sống một đồng không hết, chết mười đồng không đủ
Direct English translation
Living, one đồng is not all spent; dead, ten đồng are not enough.
Giải thích tiếng Việt
Nói về sự tốn kém rất lớn của việc ma chay, tang lễ: lúc sống tiêu ít, nhưng khi chết thì chi phí đội lên gấp nhiều lần. Thường dùng để than thở hoặc phê phán những hủ tục, hình thức rườm rà trong đám tang.
English explanation
Refers to the enormous expense of funerals and mourning rites: while living costs may be small, death can bring expenses many times greater. It is used to lament or criticize burdensome, wasteful funeral customs.